Kommunegrenseskilt    06I fjor vedtok regjeringen Bondevik 2 at Porsanger kunne ha lov til å skrive kommunenavnet sitt på tre språk, norsk, samisk og kvænsk. Den samme regjering godkjente også kvænsk som et egen minoritetsspråk. Dette var en viktig seier for den kvænske revitialiseringskampen og hevet statusen til det kvænske språk og den kvænske kultur betydelig.

I kampen for å gjenreise det kvænsk kultur og språk er svært viktig å synliggjøre språket. Det har Porsanger allerede gjort over lang tid. All skilting i kommunale bygg er skiltet på tre språk.

Det neste må være å få til skilting av private og offentlige skilter også på tre språk. Dette er vi nå i gang med. I møte med Statens vegvesen i fjor ble saken tatt opp med distriktssjefen for Statens vegvesen distrikt Øst Finnmark som Porsanger hører under. Der ble det lovet å igangsette arbeidet med å endre kommuneskiltene ved innfartsvegene til Porsanger fra ett til tre språk.

Kommunegrenseskilt    03Det løftet har Statens vegvesen hold. Det er Porsanger svært takknelig for og ønsker å gi en honnør til Statens vegen og distriktsjef Per Ivar Harila og hans stab.

Kjører vi sørover fra Lakselv møter vi et skilt på to språk når vi kjører inn i Karasjok kommune.

Kjører vi andre vegen, altså inn i Porsanger, har kommuneskiltet fått et språk til. Som ordfører synes jeg det er flott. Ikke bare flott forresten, det er også viktig, spesielt for den kvænske delen av vår befolkning. Dette er små skritt i kampen for å revitalisere det kvænske språk og kultur, og vi er på riktig veg.

Takk Statens vegvesen, takk  Per Ivar Harila.

Med vennlig hilsen

ordfører Bjørn