Navnekomitéen i Porsanger kommune har i møte den 14. mars kommet med flere tilrådnigner om samiske og kvenske navn på steder i Porsanger. Tilrådningene er lagt ut til offentlig ettersyn på Porsanger servicekontor samt sendt aktuelle lag og foreninger til uttalelse. Frist for uttalelse er satt til 6. april 2007.

Nedenfor følger navnekomitéens tilrådninger:

Sak om 3-språklig skilting av bygda Brenna
Norsk        Brenna
Samisk     Breannjá
Kvensk      Prännä

Navnekomitéen ønsker ikke å tiltre den samiske navnekonsulentens anbefaling på bruk av navnet Buollán som det samiskspråklige navet på bygda Brenna. Dette på grunn av at lokalbefolkningen ikke kjenner til dette navnet som et stedsnavn, kun benyttet som føste ledd i toleddede naturnavn rundt bygda. Navnekomitéen viser videre til Ola Ryghs bok Norske gaardnavne der det fremkommer at stedsnavnene Brenna og Breannjá er benyttet allerede på midten av 1700-tallet.

Kvenske skrivemåter på Tamsøya og Kjæs
Kjæs         Keisi
Tamsøya Taunusaari

Navnekomitéen tilrår at stedsnavnet Keisi benyttes som det kvenske skrivemåten for Kjæs. Dette da Keisi i dag benyttes i dagligtalen, mens alternativet Muotka er kjent men ikke benyttet til daglig.

Når det gjelder Tamsøya, er også her 2 ulike navn i bruk - Taunusaari og Isosaari. Navnekomitéen kjenner ikke til betydningen av ordet Taunu, og anser derfor det kvenske navnet Taunusaari å være en lydherming fra det samiske navnet Dávdnesálla. Navnekomitéen tilrår at Taunusaari benyttes for Store Tamsøya, og stiller spørsmål til om Lille Tamsøya opprinnelig har hatt et annet, eget navn?

Samisk stedsnavn på Ytre Brenna
Den samiske navnekonsulenten tilrår at det samiske stedsvnavnet Guhkesrohku benyttes på Ytre Brenna. Navnekomitéen har ikke andre forslag og tiltrer dermed dette.